憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。
長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。
杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。
閑登小閣看新晴。
古今多少事,漁唱起三更。
譯文:
回憶當(dāng)年在午橋暢飲,在座的都是英雄豪杰。
月光映在河面,隨水悄悄流逝,在杏花稀疏的花影中,吹起竹笛直到天明。
二十多年的經(jīng)歷好似一場(chǎng)夢(mèng),我雖身在,回首往昔卻膽戰(zhàn)心驚。
閑來(lái)無(wú)事登上小閣樓觀看新雨初睛的景致。
古往今來(lái)多少歷史事跡轉(zhuǎn)瞬即逝,只有把它們編成歌的漁夫,還在那半夜三更里低聲歌唱。